Překlad "Substituent" do čeština

Substituent je překlad "Substituent“ do čeština. Ukázka přeložené věty: Substituenter bestemmes ved gaschromatografi ↔ Substituenty se stanovují plynovou chromatografií

Substituent
+ Přidat

dánštino - čeština slovník

  • Substituent

  • Zobrazit algoritmicky generované překlady

Automatické překlady " Substituent " do čeština

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate
Přidat

Překlady "Substituent" do čeština v kontextu, překladová paměť

Substituenter bestemmes ved gaschromatografi
Substituenty se stanovují plynovou chromatografií
Substituenter bestemmes ved gaskromatografi
Substituenty se stanovují plynovou chromatografií
I tilfælde, hvor den eneste aktive ingrediens i genstanden for et supplerende beskyttelsescertifikat udstedt i henhold til [forordning (EF) nr. 469/2009] (1) tilhører en gruppe af kemiske forbindelser, som falder inden for en Markush-definition i et patentkrav, og hvor samtlige medlemmer af gruppen omfattes af det centrale nyskabende tekniske element i patentet, er det da tilstrækkeligt til at opfylde betingelserne i forordningens artikel 3, litra a), at forbindelsen omgående ville blive genkendt som faldende inden for gruppen (og derfor omfattet af patentet ifølge national patentret) ved en granskning af dens struktur, eller skal de specifikke substituenter, som er nødvendige for at danne den aktive ingrediens, være blandt dem som en fagmand ville kunne udlede af patentkravene på baggrund af den almindeligt tilgængelige viden på området?
Pokud patří jediná účinná látka, která je předmětem dodatkového ochranného osvědčení vydaného podle [nařízení (ES) č. 469/2009] (1) do třídy sloučenin, které v patentovém nároku spadají do definice Markushova typu, přičemž všechny prvky, které do skupiny patří, představují základní invenční technologický pokrok patentu, je pro účely čl. 3 písm. a) nařízení o DOO postačující, aby sloučenina byla po přezkoumání její struktury okamžitě uznána jako součást této třídy (a byla by tak chráněna patentem z titulu vnitrostátního patentového práva), nebo musí být specifické substituenty nezbytné k vytvoření této účinné látky mezi těmi, které by kvalifikovaná osoba mohla odvodit na základě svých běžných všeobecných znalostí z přečtení patentových nároků?