Překlad "intrige" do čeština
intrika, pleticha, machinace jsou nejlepší překlady "intrige“ do čeština. Ukázka přeložené věty: Warum soll ich noch Intrigen spinnen und kämpfen? ↔ Proč bych ho měla strávit intrikami a hádkami?
intrige
-
intrika
nounWarum soll ich noch Intrigen spinnen und kämpfen?
Proč bych ho měla strávit intrikami a hádkami?
-
pleticha
Noun
-
Zobrazit algoritmicky generované překlady
Automatické překlady " intrige " do čeština
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Překlady s alternativním pravopisem
Intrige
noun
Noun
feminine
gramatika
Kabale (veraltet) (gehoben) [..]
-
machinace
nounEin kluger oder listiger Plan, gewöhnlich für bösartige Zwecke entworfen.
Mein Mann ist unvergleichlich, wenn es um Intrigen geht.
Když přijde na machinace, je můj manžel jedinečný.
-
intrika
nounWarum soll ich noch Intrigen spinnen und kämpfen?
Proč bych ho měla strávit intrikami a hádkami?
-
pleticha
Noun
Přidejte příklad
Přidat
Překlady "intrige" do čeština v kontextu, překladová paměť
Das Bild, das uns in diesen Briefen von den damaligen kriegerischen Fehden und den Intrigen vermittelt wird, deckt sich völlig mit der biblischen Schilderung jener Zeit. Die „Habiru“, über die man sich in den Briefen oft beklagt, sind von einigen mit den Hebräern in Zusammenhang gebracht worden.
„Chabirové“, na něž je v těchto dopisech mnoho stížností, bývají někdy uváděni do spojitosti s Hebrejci, ale doklady nasvědčují spíše tomu, že to byly různé nomádské kmeny, které v tehdejší společnosti zaujímaly nízké sociální postavení. (Viz heslo HEBREJEC, „Chabirové“.)
Intrigen, Gefahren Und Romantik
Intriky, nebezpečí A láska
Zum ersten Mal meldete sich heute öffentlich Alex Parrish zu Wort, die des Attentats beschuldigt wird. Sie plädierte für ihre Unschuld, und warf so viele Fragen auf, ob sie die Attentäterin ist oder Opfer einer Intrige.
V dnešním prvním veřejném projevu Alex Parrishová, obviněná z útoku na Grand Central, přednesla obhajobu své nevinny vedoucí k otázce, zda je skutečně atentátníkem, či obětí zástěrky.
Sicher hat er unter diesen Umständen sehr oft nein sagen müssen, denn er war von Heiden umgeben, und der Königshof war zweifellos voll von Unmoral, Lügen, Bestechung, politischen Intrigen und anderen korrupten Praktiken.
Za takových okolností musel nepochybně často říci ne, protože byl obklopen pohany a na královském dvoře bylo jistě plno nemravnosti, lhaní, podplácení, politických intrik a jiných zkažených způsobů.
24, 25. (a) Warum konnte sich Esther noch nicht entspannt zurücklehnen, nachdem Hamans Intrige aufgedeckt worden war?
24., 25. (a) Proč pro Ester celá záležitost ještě neskončila?