Překlad "stanchezza" do čeština

únava, vyčerpanost jsou nejlepší překlady "stanchezza“ do čeština. Ukázka přeložené věty: E quando avrete finito, capirete la differenza tra febbre e stanchezza. ↔ Až skončíte, tak poznáte rozdíl mezi horečkou a únavou.

stanchezza noun feminine gramatika
+ Přidat

italštino - čeština slovník

  • únava

    noun feminine

    E quando avrete finito, capirete la differenza tra febbre e stanchezza.

    Až skončíte, tak poznáte rozdíl mezi horečkou a únavou.

  • vyčerpanost

    noun feminine

    Malattia, cicli terapeutici, stanchezza e incertezza si uniscono tutti per dar luogo a un’altra conseguenza inaspettata.

    Nemoc, léčebný režim, vyčerpanost a nejistota — to vše má další nečekané důsledky.

  • Zobrazit algoritmicky generované překlady

Automatické překlady " stanchezza " do čeština

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Fráze podobné "stanchezza" s překlady do čeština

Přidat

Překlady "stanchezza" do čeština v kontextu, překladová paměť

Effetti indesiderati comuni (dall # al # % dei pazienti) sono: lombalgia, costipazione, riduzione della forza muscolare, diarrea, capogiri, eritema al sito di iniezione, battiti cardiaci veloci o irregolari, cefalea, crampi muscolari, dolori alle estremità, disturbi gastrici, stanchezza e vomito
Časté nežádoucí účinky (u # % pacientů): bolesti zad, zácpa, snížení svalového napětí, průjem, závratě, zarudnutí kůže v místě vpichu, rychlé či nepravidelné bušení srdce, bolest hlavy, svalové křeče, bolest končetin, žaludeční nevolnost, únava a zvracení
I segni premonitori di una crisi ipoglicemica possono verificarsi improvvisamente e possono includere: sudorazione fredda; pelle fredda e pallida; mal di testa; battito cardiaco accelerato; sensazione di malessere; fame; disturbi visivi temporanei; sonnolenza; stanchezza e debolezza inusuali; nervosismo o tremore; ansia; stato confusionale; difficoltà di concentrazione
Varovné příznaky hypoglykemie se mohou objevit náhle a patří mezi ně: studený pot; chladná bledá kůže, bolesti hlavy, zrychlený tep, pocit slabosti, silný pocit hladu, dočasné změny vidění, ospalost, neobvyklá únava a slabost, nervozita a chvění, pocit úzkosti, pocit zmatenosti, neschopnost soustředění
In esso egli avrebbe desistito dalla terrestre opera creativa, riposandosi da tale opera non a causa di stanchezza, ma per farsi adorare dalla prima coppia umana e dai loro discendenti come loro solo vivente e vero Dio da servire, adempiendo il servizio che aveva loro assegnato.
V něm přestal se stvořitelskou prací na Zemi, odpočívá od ní; ne proto, že by byl unaven, ale aby dal prvnímu lidskému páru příležitost uctívat jej jako jediného živého a pravého Boha a sloužit mu vykonáváním práce, kterou jim určil.
Anch’io risento della stanchezza e dello stress.
Já také cítím únavu a napětí.
Come uomo, Gesù provò la fame, la sete, la stanchezza, l’angoscia, il dolore e la morte.
Jako člověk zakusil Ježíš hlad, žízeň, únavu, úzkost, bolest i smrt.